【6月1週目】TOEICリスニング満点の残念なリスニング力
勉強時間
23時間
去年TOEICを受けたときリスニングは満点だった。
長らく『English Journal』を聞き続けたおかげで
TOEICのリスニングはものすごーく遅く聞こえる。
今なら2倍速でも余裕。
だ、が、
ここまでリスニング出来るようになっても
海外ドラマはぜーんぜーん聞き取れない。
今日久しぶりに『SHERLOCK』のドラマ見たけど
ホントなんて言ってるのかわからない。
字幕にもついて行けず
( ゚д゚)ポカーン
終始こんな感じ。
なんでどうなってこうなってるのか
ストーリーについて行けない。
まず音が聞き取れない。
なので何を言っているのかわからない。
そして聞き取れてもネイティブの言い回しは理解出来ない。
ネイティブ相手に話しているときは
ぱっと見簡単な単語を使いつつも
イディオムが多すぎて
結局何を言っているのかわからないことが多い。
たとえばthink of
考える、以外にも意味がいろいろあって
I didn't think of it.
これだと単純に考えてなかった、じゃなく
「思いつかなかった」を意味するらしい。
更にびっくりなのがこの例文。
I don't think of this coffee.
これ「このコーヒー好きじゃない」って意味らしいよ。
え、なんで?なんでそうなるの?
ってびっくり例文だわ。
とまあ一事が万事
ネイティブの英語は言い回しが
ノンネイティブには難解すぎる!
いつになったら海外ドラマ楽しく見れるように
なるかなー?