【10月4週目】アメリア定例トライアル(ビジネス)と翻訳トライアストン結果
勉強時間
25時間41分
今回も恥をさらしていきますよ~。
そのためのブログですからねっ。
まず定例トライアル8月ビジネス
C
でした。
内容は契約書です。
そして翻訳トライアスロン小説
61点(平均65点)
平均点以下です!
とりあえずビジネスの見直しからやってますが
これまで3回定例トライアルの結果を受領してわかったのは
専門知識がないとB以上はとれない
ということです。
英語で読んで内容が理解できたつもりでも
その分野の基礎知識がないと
日本語の訳語や表現がわからないし
どのような形式にすればいいのか
目指すゴールがわからないので
翻訳文としては不出来なものしか書けないのです。
来年春には仕事が出来るレベルなりたいので
ここからは目指す専門分野に絞って
知識と表現を磨いて行く方がいいのかもしれません。
ひとまず今月はJAT翻訳コンテストは提出したので
あとは木曜から始まるTQEのみです。
それが終わったら
翻訳講座の受講も考えてみます。