翻訳者として登録する以前の大問題
ひとりの時間が出来たので
クラウド翻訳サービスに登録しようと思ってパソコンを立ち上げてみた。
登録しようとしたのは
Gengo。
オンラインで登録して
プレテスト受けて受かれば
本テストが受けられる。
ちなみにクラウドでの海外企業からの
仕事の受注なのでビザ的には問題なし。
私のビザは家族ビザだから
この国の企業から給料受け取るのはNGだけど
海外企業から仕事を受ける分にはOK。
そんなわけでプレテストだけでも受けてみようと思って登録したんだけど…
プレテストを受けるために言語を選択してびっくり(*_*)
なんと英語→日本語の募集はもう終わってる!
あらら(^o^;
登録する以前の問題やん。
経験者なら受けられたのかもしれないけど
最初の未経験って入力しちゃったしな。
とりあえずそっと
Gengoのアカウントを抹消した。
英語→日本語はトランスレーター余ってるんだね。
次回は気を取り直して
Conyacに挑戦します。
これもクラウド翻訳サービス。
3年前にトライアルに挑戦して、
Starter(high)だった。
不合格だけど、あと一歩、らしい。
あの時はTOEIC785だったけど
3年経って少しはレベルアップしてるし
どうかしら。
こっちは数時間はかかるテストなので
また日を改めて受けるよ。